<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../assets/xml/rss.xsl" media="all"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Bitácora de Vuelo (Publicaciones sobre español)</title><link>http://blog.taniquetil.com.ar/</link><description></description><atom:link href="http://blog.taniquetil.com.ar/categories/espanol.xml" rel="self" type="application/rss+xml"></atom:link><language>es</language><copyright>Contents © 2023 &lt;a href="mailto:facundo@taniquetil.com.ar"&gt;Facundo Batista&lt;/a&gt; CC BY-NC-SA</copyright><lastBuildDate>Mon, 29 May 2023 18:52:01 GMT</lastBuildDate><generator>Nikola (getnikola.com)</generator><docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs><item><title>El Idioma en Holanda</title><link>http://blog.taniquetil.com.ar/posts/0027/</link><dc:creator>Facundo Batista</dc:creator><description>&lt;p&gt;Realmente es complicado vivir todo el tiempo en un lugar donde uno no sabe ni jota sobre el idioma. Con el tiempo, se comienzan a reconocer palabras (empujar, con, recorrido, salida... las que uno normalmente ve en la calle) y eso ayuda a encarar avisos o carteles que uno no conoce. Por ejemplo, ya no tenemos ningún problema en buscar en la cartelera que tren tenemos que tomar, horarios, plataformas, etc. Es complicado elegir las comidas, a menos que la carta esté también en inglés (quizás tampoco sabemos lo que es cada cosa, pero deberíamos).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Con respecto a la interacción con otros humanos, el 95% sabe el suficiente inglés como para llevar charlas superficiales, y no es que esto suceda solamente en los ámbitos "turísticos": uno puede hablarle en inglés a cualquiera en cualquier lado. Estuvimos averiguando y la razón de esta difusión es que aprenden inglés durante la primaria y la secundaria. Tiene sentido que sepan tanto inglés: el holandés (o &lt;em&gt;dutch&lt;/em&gt; como le dicen ellos) se habla solamente en Holanda, por lo que en dos horas de tren ya tienen que hablar otro idioma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Muchos saben algo de castellano. Realmente muchos, aunque sean algunas palabras sueltas nada más (esto quizás se deba a &lt;a class="reference external" href="http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A1xima_Zorreguieta"&gt;Máxima&lt;/a&gt;). Y hemos encontrado varios que hablan bastante español: mucha gente estuvo en España, y algunos tambien estuvieron en Argentina, Bolivia, Perú, México, etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En general es divertido, y aunque en ocasiones es frustrante no entender lo que hablan, algunas palabras voy aprendiendo ("tot sins" es "hasta luego", por ejemplo, o "dank u" es un "gracias" formal). Podrán imaginarme caminando por la calle practicando en voz alta.&lt;/p&gt;</description><category>dutch</category><category>español</category><category>idioma</category><category>inglés</category><guid>http://blog.taniquetil.com.ar/posts/0027/</guid><pubDate>Mon, 07 Feb 2005 10:51:38 GMT</pubDate></item></channel></rss>